Меню японского ресторана  на kuda.ua
Страны мира Визы Загранпаспорт Отели Посольства Фото KUDA.UA продается

Меню японского ресторана 

KUDA.UA > Отдых > Отдых в Эквадоре > Меню японского ресторана 

Меню японского ресторана        Театр, как известно, начинается с вешалки, а рестораны в Японии с осинагаки, меню. Внешне меню зачастую напоминают, без преувеличения, произведения искусства. Есть осинагаки, которые написаны кистью на тонкой рисовой бумаге в стиле известных мастеров каллиграфии. Во многих ресторанах и тексты меню не уступают по художественности оформлению. Перечень блюд напоминает подчас классические стихотворные трехстишья. Во всяком случае, многие образы из поэзии перекочевали в осинагаки. Осенью, например, вам предложат момидзи ороси. Момидзи – это алые осенние листья клена, традиционный поэтический образ, а ороси, дословно, что-то, пропущенное через терку. Осенние настроения вызывает у японцев и блюдо с таким названием, как цукими ван. Ван – это густой овощной суп с мясом или рыбой в деревянной чаше. А цукими – это осенний ритуал любования отражением луны в залитых водой рисовых полях. Вновь в названии блюда намек на сезон. Поздняя осень ассоциируется с отварными блюдами сигурэ-ни. Сигурэ – в переводе осенний моросящий дождь, а ни – варка.

      Меню с такими названиями читаются как ода осени, особенно если хорошо знать японские поэтические образы. Когда осень переходит в зиму и “сосульки” японской редьки дайкон набирают пика своего вкуса, в меню национальных ресторанов появляется фурофуки (мелконарезанный отварной дайкон с бобовым творогом тофу). Название этого блюда ассоциируется с паром, исходящим от горячей ванны, столь любимой японцами в промозглые вечера. Это блюдо, характерное для поздней осени, соседствует с мидзорэ аэ. Мидзорэ – дождь со снегом, а аэ – овощной салат, иногда с рыбой и соевой пастой. Он обязательно содержит натертый белоснежный дайкон со сладким соусом. Блюдо обычно оформляется так, что и внешне создается впечатление мокрого снега, который налипает на голые ветви деревьев, покрывает городские улицы.

      Поэтические названия в меню, вызывающие образ, воспоминания, соответствуют развитому японскому эстетическому вкусу, но они также несут и специфическую информацию о блюде. Цукими ван почти наверняка будет содержать сваренное особым способом, без скорлупы, в кипятке идеально круглое яйцо или какую-то другую составляющую, по форме напоминающую полную луну. Даже в ресторанах сети “Макдоналдс” в Японии уже многие годы осенью предлагают гамбургер с яйцом и называют его цукими бага (т.е. бургер – котлета). Момидзи ороси, как правило, говорит о том, что в блюдо входит ярко-красный перец с натертой редькой как приправа к жареным и отварным продуктам. Сигурэ-ни предупреждает гурманов, что следует подготовиться к резкому, сильно наперченному блюду с имбирным вкусом.

      Кроме сезонных и поэтических намеков, многие названия предлагаемых в ресторане блюд часто восходят к легендарным и сказочным персонажам. Наиболее известное из таких названий связано с любящим огурцы водяным Каппа. Популярный вид суси называется каппа маки. Это завернутая в сушеную морскую водоросль нори горсть риса с огурцом в середине.

      Проникли в меню японских ресторанов и два популярных персонажа японского фольклора, хитрые пройдохи – кицунэ (лис) и тануки (барсук). Ссылки в меню на кицунэ – это прямой намек на то, что в блюде будет что-то жареное, золотисто-коричневое. О тануки во многих сказках говорится, что они в полную луну любят выставлять свои толстые, тугие как барабан животы, демонстрируя сытость. Однако если вы выберете в меню тануки соба, это не означает, что вам подадут что-то сытное, например, что в соба (гречневой лапше) будут кусочки мяса или креветки. Тануки – коварные обманщики. Поэтому стоит ли удивляться, обнаружив в тарелке вместо креветок зажаренные в масле кусочки кляра. Вкусно, но далеко не сытно. Это близко к трюкам тануки-обманщика в сказках. Правда, в солидных ресторанах подобные шутки с названиями блюд очень редки.

      Часто популярные блюда связаны с именами их создателей. Можно напомнить, что сэндвичи, кусок ветчины или мяса между двумя ломтями хлеба, названы так по имени их “изобретателя” графа Сандвича. В Японии в кулинарную историю вошел живший в XVII веке монах Такуан Осё как автор процесса маринования. В наши дни в меню можно встретить такуан-дзукэ – замаринованный по особой технологии дайкон.

      Трудно охватить все особенности названий блюд японской кухни. Дело в том, что в различных уголках Японии блюда с одинаковым названием могут весьма различаться по входящим в них компонентам и вкусовой гамме. Поэтому, зайдя в первый раз в ресторанчик где-нибудь в незнакомом месте, иностранцу, да и не привыкшему к частым разъездам японцу, следует полагаться не столько на поэтичность звучания, сколько на удачу.

Н. Тебин

Журнал “Япония сегодня”

№1 2004



Прочитайте еще про Отдых в Эквадоре:





Фото отчеты:

Новости туризма:

Туристические статьи:

Отзывы о странах:

Отели мира:


РАЗДЕЛЫ:
Загранпаспорта
Посольства
Отели
Активный отдых
Отзывы туристов
Авиакомпании Украины
Туркомпании Украины
Страхование

О СТРАНАХ:
Таможенные правила
Оформление виз
Фотографии
Карты
Флаги
Гербы
Гимны

О СТРАНАХ:
Достопримечательности
Транспорт
Связь
Валюта
Культура
Климат
Экономика

О СТРАНАХ:
Советы туристу
Курорты
История
Цены
Сайты
Кухня
Праздники

СВЕЖАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Статьи о странах
Туристические новости
Туристические анекдоты
Прогноз погоды

О сайте
KUDA.UA продается
© 2007-2017 “KUDA.UA”. Реклама на сайте: +38 (066) 750-50-90. E-mail: info@kuda.ua. Контакты. Политика конфиденциальности.