Люк Леви : о России на языке любви на kuda.ua
Страны мира Визы Загранпаспорт Отели Посольства Фото KUDA.UA продается

Люк Леви : о России на языке любви

KUDA.UA > Отдых > Отдых во Франции > Люк Леви : о России на языке любви

Французский культурный центр (ФКЦ) в Москве давно стал местом встречи московских и российских франкофонов и просто тех, кто интересуется современной французской культурой. Почти все мероприятия ФКЦ становятся событием в культурной жизни столицы. В начале июня, например, в рамках Французской литературной весны, посвященной 200-летию со дня рождения Пушкина, в Москве с лекциями выступили ведущие писатели Франции, в частности знаменитый классик нового романа Ален Роб-Грийе.

    О том, какова миссия Французского культурного центра в России, рассказывает его директор г-н Люк Леви .

    — Г-н Леви , вы возглавляете ФКЦ в Москве с сентября прошлого года. Как Вы восприняли перевод на работу в Россию?

    — Да, я относительно новый человек здесь. Но это была моя давняя мечта — приехать в Россию. Во Франции я несколько лет изучал русский язык. И мне очень хотелось его использовать на практике. До России я работал в Югославии как советник по культуре и директор Французского культурного центра. То есть связи с Россией у меня, конечно, были. И я очень обрадовался, когда мне предложили поехать на работу в Москву.

    — Какие задачи перед Вами ставились?

    — В целом, я продолжаю то, что начали мои предшественники. Одно из главных направлений — развитие связей между Россией и Францией в области искусства, музыки, театра, литературы и науки. Мы, например, регулярно проводим здесь фестивали современного французского танца. В некотором смысле все наши мероприятия имеют образовательное, просветительское значение: мы распространяем знания о Франции, пропагандируем французский язык и культуру. Мы рассчитываем, что интерес к нашей стране перерастет во что-то большее: например, человек будет работать с нами. Я знаю, что многие русские неосознанно, где-то на уровне эмоций любят Францию. Эта симпатия основана во многом на нашей общей истории, на том, что нас объединяло в прошлом. Мы же хотим найти объединяющий момент в настоящем.

    — У нас, действительно, часто вспоминают прошлые времена, когда французский язык имел широкое распространение и русское дворянство знало его едва не лучше русского. Не хотелось бы Вам вернуть те времена?

    — Прошлое никогда не возвращается. И сейчас мы вынуждены признать, что английский язык прочно занял место международного языка, его учат все. Но, на мой взгляд, невозможно даже представить себе ситуацию, что английский вытеснит другие языки. Я уверен, что будущее — в богатстве культур и языков. В современном мире знать один язык уже недостаточно. В Европе стремление к изучению языков и культур очень сильно, и мы этим гордимся. Мы тем более рады, что второй язык у многих европейцев — французский. Его учат не только потому, что Франция — страна с богатой историей и культурой, но и потому, что она играет важную роль в современной Европе. Французский — один из официальных языков Европейского союза. Кроме того, он остается одним из важных средств коммуникации в мире. Если говорить о России, то французский язык — это часть вашей истории, и хотя бы только поэтому его хорошо бы знать.

      — Вы могли бы подробнее рассказать об образовательных проектах Французского культурного центра?

    — У нас работают курсы французского языка. Это наш главный образовательный проект. Кроме того, в библиотеке ФКЦ открыт информационный центр по французскому образованию. Профессиональные консультанты, которые, кстати, говорят по-русски, могут подобрать информацию по запросу и интересам человека, посоветовать ему, где учиться, дать возможность выбрать учебное заведение. Доступ к информационным ресурсам — важная часть нашей работы, особенно если учесть, что ФКЦ расположен в Библиотеке иностранной литературы. В распоряжение посетителей ФКЦ также компьютеры, подключенные к Интернету. Будущим студентам мы рекомендуем сайт Министерства образования Франции.

    Мы хотели бы расширить свою образовательную деятельность. Поскольку, как нам кажется, в России довольно большой интерес к учебе во Франции. Но пока, к сожалению, у нас нет возможности это сделать. Тем более что в посольстве Франции есть отделы лингвистики и образования, науки и подготовки кадров. И это они в первую очередь ведут образовательные проекты: открывают региональные центры французского языка, проводят подготовку и переподготовку учителей французского, организуют семинары, обмены преподавателями и студентами, распределяют стипендии.

    — За последние годы в России было открыто много французских учебных заведений и совместных программ разного уровня и направления (см. №1, 1998 — Ред.). Можно ли считать, что это — политика французского правительства, желание противостоять англосаксонскому влиянию?

    — Нет, мы просто хотим показать пестрый характер современной Европы. И это нормально, что Франция старается усилить влияние французского языка и доказать, что знание его и французское образование могут быть очень полезны в будущем, например, помогут найти работу в международном бизнесе.

    С Россией у нас особые отношения, поэтому мы и ведем здесь такую активную работу. Для нас это — продолжение традиций.

    — А насколько, на Ваш взгляд, велик сейчас интерес к французскому языку в России?

    — Я думаю, что французский язык, в отличие от английского, учат в большинстве своем ради интереса — от души и для души, а не ради практической выгоды. Теми, кто изучает английский, движет чаще всего необходимость. А теми, кто учит французский, — желание. Нас это очень радует: к нам приходят более мотивированные студенты, они быстрее схватывают язык. Я обратил внимание, что интерес к французскому языку рождается из увлеченности Францией и французским l’art de vivre. Человеку нравится элегантность, хороший вкус, свойственный нашей стране. Я часто слышал, что русские считают французский язык красивым, им доставляет удовольствие говорить по-французски. То есть в интересе русских к французскому языку больше романтики и эстетических подходов. Хотя есть и чисто прагматический интерес: некоторые изучают его для бизнеса, работы.

    — А как вы оцениваете уровень французского языка у русских?

    — Я заметил, что русские люди очень способны к иностранным языкам. Это, вероятно, потому, что ваш язык такой трудный, и это помогает изучать все другие языки. Кроме того, русский язык очень музыкальный — это тоже помогает. Я думаю, что уровень очень высокий. Вы быстро выучиваете французский.

    — Вы судите по студентам ваших курсов?

    — Да. Наши студенты достигают неплохих результатов. Французский язык для русских несложный, нет особых препятствий для изучения. Желающих учить язык на наших курсах очень много. Поначалу нам даже приходилось составлять листы ожидания (впрочем, и сейчас мы не можем удовлетворить все запросы). Мы бы рады брать всех, но площади и возможности ФКЦ, к сожалению, ограничены.

    Для публики открыты только общие курсы языка. Другие пока не планируются. По заказам министерств и компаний мы организуем индивидуальные занятия.

    У нас работают очень хорошие преподаватели. Большинство русских, но есть и носители языка. Все русские учителя — с отличным знанием французского и большим опытом его преподавания (диплом о педагогическом образовании — необходимое требование). Перед приемом на работу они проходят собеседование с атташе по лингвистике французского посольства. Тот же атташе регулярно оценивает, как они ведут уроки. От французов, устраивающихся к нам на работу, требуется университетское образование на уровне Licence (см. с. 14 — Ред.) плюс диплом преподавателя французского как иностранного.

    — А что происходит дальше с теми, кто закончил ваши курсы?

    — Мы интересуемся этим. Основная мотивация тех, кто приходит к нам учиться, очень простая: "Мне нравится французский, я изучаю его для себя" или "Я люблю Францию, хочу туда поехать, и мне будет приятно говорить там по-французски". Многие уже знают английский или другой язык и хотят выучить второй. Они считают, что знать французский — это важно. Например, для карьеры. Вообще все, кто изучают у нас французский язык, потом его обязательно как-то используют, стараются не потерять навык.

    — Что Вы считаете самым важным и интересным в своей работе?

    — Мне нравится увлеченность москвичей Францией. Все наши мероприятия собирают массу людей. И от предстоящих мы ждем многого. Культурный уровень в России очень высок, и от нас ждут самого лучшего, что есть в современной Франции. Мы стараемся оправдывать эти ожидания и наверное поэтому получаем теплый прием.

    Я очень люблю Москву. Это особый город. Город огромных масштабов. Первый раз я приехал сюда в советские времена. С тех пор Москва так изменилась, я ее не узнаю. Особенно я люблю Москву зимой, когда на земле лежит снег и воздух такой хрустальный.

    Но больше всего я люблю Москву за то, что здесь никогда не бывает скучно.

Журнал “Обучение за рубежом”

№ 6 (7) Июнь 1999 г.

Автор: Коптелова Елена



Прочитайте еще про Отдых во Франции:





Фото отчеты:

Новости туризма:

Туристические статьи:

Отзывы о странах:

Отели мира:


РАЗДЕЛЫ:
Загранпаспорта
Посольства
Отели
Активный отдых
Отзывы туристов
Авиакомпании Украины
Туркомпании Украины
Страхование

О СТРАНАХ:
Таможенные правила
Оформление виз
Фотографии
Карты
Флаги
Гербы
Гимны

О СТРАНАХ:
Достопримечательности
Транспорт
Связь
Валюта
Культура
Климат
Экономика

О СТРАНАХ:
Советы туристу
Курорты
История
Цены
Сайты
Кухня
Праздники

СВЕЖАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Статьи о странах
Туристические новости
Туристические анекдоты
Прогноз погоды

О сайте
KUDA.UA продается
© 2007-2017 “KUDA.UA”. Реклама на сайте: +38 (066) 750-50-90. E-mail: info@kuda.ua. Контакты. Политика конфиденциальности.