Ходячая катастрофа на kuda.ua
Страны мира Визы Загранпаспорт Отели Посольства Фото KUDA.UA продается

Ходячая катастрофа

KUDA.UA > Отдых > Отдых в Великобритании > Ходячая катастрофа

Ходячая катастрофа     Мы продолжаем публиковать 100%-ный натуральный неразбавленный английский сленг (см. ьь11, 12-1, 2, 3, 4, 1999-2000). В порции, которую мы публикуем сегодня, вы найдете немало подходящих выражений для пополнения своего лексического "гардероба".

Backy. Табак. Обычно используется людьми старшего поколения (например, родителями), желающими казаться моложе и современнее. "Wacky Backy" означает гашиш. You haven’t been smoking any of that Wacky Backy, have you? – Ты ведь не курил гашиш, не так ли?

Bonzer! Классно! Супер! Замечательно! Словечко имеет австралийское происхождение, но все чаще употребляется британцами.

Brass. Деньги. It will cost you a fair bit of brass to mend your car! – Починка машины обойдется тебе в кругленькую сумму!

Buckshee. Бесплатный. Butty. Сэндвич. Butty – это старое английское слово, означающее пару. Пара в данном случае – два куска хлеба, образующие сэндвич. "Sarny" тоже означает сэндвич. Would you like a jam butty, or would you prefer a bacon sarny? – Ты хотел бы сэндвич с джемом или предпочел бы сэндвич с беконом?

Cadge. Брать. Can I cadge a lift (in a car) with you into town? – Можно я проедусь с тобой до города (не подбросишь до города)?

Cushy. Легкий, удобный. I heard that Alex has been promoted – he’s got it cushy now! – Я слышал, что Алекса продвинули по службе – теперь ему легко (работать)!

Earner. Прибыльная работа, легкий заработок. All I have to do at work is collect the empty glasses. – That sounds like an easy earner! – Все, что мне надо делать на работе, – это собирать пустые стаканы. – Звучит как легкие деньги!

Egg-head. Умный, образованный человек – обычно ученый или инженер. Look what the egg-heads have thought-up this time – a watch that tells you the latest sports news! Посмотри-ка, что эти умники выдумали на этот раз – часы, которые сообщают последние спортивные новости!

Flit. "Вить гнездо", осесть где-либо на постоянное место жительства. Are you flitting the nest? – Гнездышко вьешь?

Hang-up. Быть расстроенным, иметь эмоциональные проблемы. You’re never still hung-up about not getting that job, are you!? – Ты ведь не расстроен из-за того, что не получил эту работу, правда?! To hang-up означает "положить трубку во время или после телефонного разговора". He has just hung-up on me! – Он бросил трубку прямо во время разговора со мной!

Jab/shot. Вакцинация, прививки. Have you had your ‘flu jab? – Тебе сделали прививку от гриппа?

Loony. Ненормальный человек. В прошлом столетии некая группа англичан тайно встречалась каждое полнолуние. Их прозвали loonies, и с тех пор так называют людей, чье поведение отличается от общепринятого. Примерно до 1997 года в Великобритании, во время выборов, существовала так называемая Loony Party, которая была призвана разнообразить английскую политику. Члены этой партии одевались как клоуны и в своих выступлениях обещали самые несуразные вещи, например, бесплатный заварной крем каждому. Естественно, лидер этой партии никогда не становился премьер-министром, однако она всегда получала определенное число голосов!

Neb. Смотреть, следить. Here, have a neb at what he’s doing! – What’s he nebbing at? Посмотри-ка, что он делает! – На что он смотрит?

No kidding! Правда? Неужели? Конечно (с сомнением в голосе)! Обычно говорят, если хотят показать недоверие к словам собеседника. I walked all the way to London from Glasgow last year. No kidding! – Я прошел пешком от Лондона до Глазго в прошлом году. – Ну, естественно!

Nit. Мягкое, но все же немного оскорбительное название глупого человека.

Old Fruit. Шутливое название знакомого человека. How are you, my old fruit? – Как дела, старина?

Scoff. Есть, съедать. All the biscuits are gone! I bet Debra has scoffed them all/scoffed the lot! – Печенья совсем не осталось! Держу пари, Дебра съела все печенье!

Sponge. Брать, не давая что-либо взамен. He never works, yet he gets everything paid for at the taxpayers’ expense through benefits – he’s just sponging off of the State! – Он не работает, тем не менее, за все его расходы платят налогоплательщики через систему денежных пособий – он как пиявка у государства!

To scare the pants off of someone. Напугать кого-то. Last Halloween I had the pants scared off of me by some little kid in a horrible mask! – На прошлый Хеллоуин я так испугался одного мальца в ужасной маске!

Scrounge. Оскорбительное название человека, который постоянно просит деньги; сам процесс выпрашивания денег. Do you mind if I scrounge a few pounds from you until next week? I don’t get paid until then. – Ты не будешь против, если я попрошу у тебя несколько фунтов до следующей недели? До этого времени мне не заплатят.

Snap. Ланч. Don’t forget to take your snap with you to work, or else you’ll go hungry all day! – Не забудь взять с собой ланч на работу, иначе будешь весь день голодным!

Tosh. Ерунда, чепуха. Walking Disaster. Ходячая катастрофа, неуклюжий человек. Darren broke two of my vases last week. I tell you, he’s a walking disaster! – Дэррен разбил две моих вазы на прошлой неделе. Я говорю тебе, он просто ходячая катастрофа!

Журнал “Обучение за рубежом”

№ 5 май 2000г.

Автор: Джеймс Гэвин



Прочитайте еще про Отдых в Великобритании:





Фото отчеты:

Новости туризма:

Туристические статьи:

Отзывы о странах:

Отели мира:


РАЗДЕЛЫ:
Загранпаспорта
Посольства
Отели
Активный отдых
Отзывы туристов
Авиакомпании Украины
Туркомпании Украины
Страхование

О СТРАНАХ:
Таможенные правила
Оформление виз
Фотографии
Карты
Флаги
Гербы
Гимны

О СТРАНАХ:
Достопримечательности
Транспорт
Связь
Валюта
Культура
Климат
Экономика

О СТРАНАХ:
Советы туристу
Курорты
История
Цены
Сайты
Кухня
Праздники

СВЕЖАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Статьи о странах
Туристические новости
Туристические анекдоты
Прогноз погоды

О сайте
KUDA.UA продается
© 2007-2017 “KUDA.UA”. Реклама на сайте: +38 (066) 750-50-90. E-mail: info@kuda.ua. Контакты. Политика конфиденциальности.