Славяне очень легко изучают испанский на kuda.ua
Страны мира Визы Загранпаспорт Отели Посольства Фото KUDA.UA продается

Славяне очень легко изучают испанский

KUDA.UA > Отдых > Отдых в Испании > Славяне очень легко изучают испанский

Сегодня испанский является родным для 320 миллионов "старушки Земли". Он является официальным языком в 19 государствах Латинской Америки, на Филиппинах, распространен в некоторых странах Африки и на юго-западе США . О том, как эффективно изучить язык Сервантеса, нам рассказывает один из авторов известного учебника испанского Александр Патрушев.

 – Александр Иванович, скажите, почему в испанском так много арабских слов?

 – Испанский язык образовался на основе разговорной латыни, которую в III-II веке до н. э. принесли на Пиренеи римские легионеры. Коренное население, большинство которого составляли древние иберы, довольно быстро усвоило народную латынь. Когда вслед за римлянами пришли варвары, они не оказали большого влияния на испанский язык. От них остались только некоторые собственные имена (например, Rodrigo) и германские элементы в местных названиях. А вот когда в начале VIII века пришли арабы, в испанском появилась масса арабских заимствований. Особенно они заметны в государственной, военно-морской и научной терминологии. Например, арабские корни имеют слова alcalde (горожанин, мэр), alcazar (крепость), almirante (адмирал) и др. Причем многие слова арабского происхождения перешли через испанский в другие европейские языки (как aalgebra – "алгебра").

 – Какие диалекты испанского существуют?

 – Есть северные диалекты: арагонский, объединяющий три говора – пиренейский, нижнеарагонский и прибрежный, на котором общаются местные жители бассейна реки Эбро – леонский и кастильский диалекты, причем последний тоже делится на говоры: бургосский, алавский, сорианский и риоханский. Южные диалекты – это андалусийский, включающий собственно андалусийскую, а также мурситскую, эстрамадурскую и канарскую разновидности.

    Кроме того, в Испании используются самостоятельные языки. Например, каталонский язык, на котором говорят около 8 млн. человек. В его основе лежит барселонский диалект. Также есть язык басков, отдаленно напоминающий кавказские языки, и галисийский язык – самостоятельная ветвь португальского языка, на котором говорят около четырех млн. человек.

 – Как же так получилось, что роль стандарта выпала на долю именно кастильского испанского?

 – В 718 году, когда население поднялось на вооруженную борьбу против арабов, особую роль в образовании нового независимого испанского государства сыграла Кастилия, объединившаяся с другим сильным королевством – Арагонским. Именно поэтому кастильский диалект стал основой испанского литературного языка. В 1140 году именно на этом диалекте была написана посвященная освободительной борьбе эпическая поэма "Песнь о Сиде ", сыгравшая большую роль в объединении испанцев.

 – В чем главное отличие испанского языка от других языков романской группы?

 – Главное отличие испанского языка это, конечно же, сослагательное наклонение (Modo subjuntivo). Оно присутствует и во французском, и в итальянском, и в русском, но то, что творится в испанском нет ни в одном другом языке. Modo subjuntivo может выражать самые разные модальные значения – от действия возможного или желательного до реального, чаще в будущем, при этом оно может передавать эмоционально-логическую оценку действия. Столь сложное устройство объясняется законами внутреннего исторического развития: это был длительный и тонкий процесс, когда латинские формы перемешивались с новороманскими.

    Вообще, в грамматике испанского языка сослагательное наклонение – это "камень предкновения", лабиринт, в который даже носитель языка входит, но не может из него выбраться. Один человек может употреблять конкретный глагол в сослагательном наклонении, а другой – в изъявительном. Значение и употребление этого наклонения зависит и от синтаксической структуры предложения, простое оно или сложное, и от типа придаточного. Кстати, придаточные предложения имеют собственную систему форм, значений и употребления сослагательного наклонения.

 – При наложении на какие языки испанский "идет" легче всего?

 – Наложение на не родственную языковую группу -это аналогично письму на белом листе бумаги, память воспринимает все вновь и не смешивает с предыдущими знаниями. По своему опыту могу сказать, что прекрасно изучают испанский студенты, знающие английский и немецкий языки. А труднее всего было работать со студентами владеющими французским, потому что очень большая интерференция в языках романской группы.

 – Насколько легко дается изучение испанского носителям славянских языков?

 – Славяне обычно очень легко изучают испанский – сказывается совпадение произносительной базы. Существует проблема интонации, правда, она возникает при изучении любого языка. Вызывает сложности и громоздкая, избыточная модально-временная глагольная система, очень трудная для понимания русскоязычными студентами – многообразие временных глагольных форм, неправильных глаголов. Зато в испанском не склоняются по падежам имена существительные и прилагательные, что, безусловно, облегчает дело.

 – Какова, по вашему мнению, оптимальная методика изучения испанского языка?

 – Вы знаете, это сложный вопрос, ведь один только курс методики в педагогическом институте занимает почти 150 часов… Грубо говоря, существует два метода. Первый – это естественное восприятие живого языка, того, что они слышат и воспринимают. Он подходит только для маленьких детей, даже не для школьников-подростков. Для взрослых, тем более имеющих высшее образование рекомендуется сознательно-практический метод, помогающий человеку использовать его собственные возможности: память, знания, логическое мышление, способность обобщать и синтезировать. На сегодняшний день он демонстрирует самую большую эффективность для взрослых.

 – А как вы относитесь к различного рода интенсивным методикам?

 – Конечно, есть ускоренные курсы, которые не действуют на психику, где отобран очень ограниченный лексический и грамматический материал. Например, курс "Испанский язык за шесть недель", рассчитанный в основном на туриста. В нем доступно представлена самая обиходная лексика, изучив которую человек уже сможет общаться. Но это всего лишь малый пласт испанского языка…

    В любом случае, всякий интенсив имеет свои пределы. Например две тысячи слов за тридцать часов – это на пределе возможного. Я был свидетелем подобных экспериментов, и на моих глазах двух обучаемых отправили на длительное лечение в психиатрическую клинику. Хочется предостеречь и от многообещающих рекламных предложений научить иностранному языку вообще без всяких усилий со стороны обучающихся, так как последствия вмешательства авторов таких "методов" в психическую сферу пока еще недостаточно изучены.

 – Александр Иванович, какие рекомендации вы дали бы людям, поставившим себе цель изучить испанский?

 – Если речь идет о дальнейшей работе или учебе в испаноговорящей стране, то лучше изучать иностранный язык с преподавателем в группе. Без собеседника научиться разговорной речи невозможно.

    Основное – это толковый учебник. Я бы порекомендовал для занятий наш учебник (Е.И.Родригес-Данилевская, А.И.Патрушев, И.Л.Ступенина. Учебник испанского языка. Практический курс – см. ь5, 2000) и написанную мною вторую часть. Они обеспечивают владение языком, достаточным для работы, учебы и общения с носителями изучаемого языка в самых разных условиях.

    Но изучать иностранный язык только по учебнику нельзя. Необходимо постоянно иметь под рукой испано-русский словарь, лучшее издание которого, как мне кажется, вышло под редакцией Нарумова. Полезно будет использовать и другую справочную литературу – например, "Грамматику испанского языка. Практический курс" Поповой. Для желающих изучать испанский язык самостоятельно рекомендовал бы "Самоучитель испанского языка" (А.Гонсалес-Фернандес, Н.М. Шидловская и А.В.Дементьева).

    Но только по учебнику изучать язык нельзя. Необходимо обязательно параллельно использовать аудио- визуальные материалы, подготовленные носителями испанского языка. Иначе хорошего произношения вам не видать… 

Журнал “Обучение за рубежом”

№ 7, 2000

Автор: Патрушев Александр



Прочитайте еще про Отдых в Испании:





Фото отчеты:

Новости туризма:

Туристические статьи:

Отзывы о странах:

Отели мира:


РАЗДЕЛЫ:
Загранпаспорта
Посольства
Отели
Активный отдых
Отзывы туристов
Авиакомпании Украины
Туркомпании Украины
Страхование

О СТРАНАХ:
Таможенные правила
Оформление виз
Фотографии
Карты
Флаги
Гербы
Гимны

О СТРАНАХ:
Достопримечательности
Транспорт
Связь
Валюта
Культура
Климат
Экономика

О СТРАНАХ:
Советы туристу
Курорты
История
Цены
Сайты
Кухня
Праздники

СВЕЖАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Статьи о странах
Туристические новости
Туристические анекдоты
Прогноз погоды

О сайте
KUDA.UA продается
© 2007-2017 “KUDA.UA”. Реклама на сайте: +38 (066) 750-50-90. E-mail: info@kuda.ua. Контакты. Политика конфиденциальности.