Ищите метод! на kuda.ua
Страны мира Визы Загранпаспорт Отели Посольства Фото KUDA.UA продается

Ищите метод!

KUDA.UA > Отдых > Отдых в Китае > Ищите метод!

“Метод и порядок, Гастингс, метод и порядок!” – приговаривал Эркюль Пуаро, расследуя очередное убийство. Эти слова могут служить девизом не только любому частному детективу, но и всем, кто изучает иностранный язык. Только вот какой метод? Традиционный? Или, может быть, Галины Китайгородской?

“Анна унд Марта Баден …” 

    Традиционную методику обучения иностранным языкам сейчас принято ругать на все корки: дескать, учат по ней медленно и неправильно. Обычное представление о ней таково: куча скучных и трудных грамматических правил, которые нужно знать назубок. Длинные списки слов, которые необходимо зубрить. Непроходимо тоскливые тексты, которые требуется читать и переводить, а иногда пересказывать. Преподаватель, который не дает слова сказать, а все время перебивает и исправляет ошибки. Вся эта тягомотина длится несколько лет. Результат – нoль. 

   На самом деле именно так выглядит метод грамматического перевода, который господствовал в наших учебных заведениях с конца XVIII до середины XX века. 

   “И в школе, и в институте у меня были пятерки по немецкому. Я знала все грамматические правила, но они у меня в голове не соотносились со словами, которые я прилежно зубрила. Из всего только и помню, что первую фразу школьного учебника: Anna und Marta baden, – жаловалась одна из жертв метода грамматического перевода, учившаяся в 40-е-50-е годы.

   Только в 60-е в СССР начали проникать зарубежные пособия – в частности, знаменитые Хорнби и Эккерсли. В 1965 году появился “Бонк” – учебник, по которому, при всех его недостатках, не одно поколение все-таки худо-бедно овладело английским. Школьные учебники 70-х были не так страшны, как их малюет память: принципы “устной основы” и “устного опережения”, на которых они строились, уже несли в себе зачатки коммуникативного метода. Теоретические выкладки методистов того времени содержали множество ценных рекомендаций и обобщений. Выпускники педвузов приходили в школу во всеоружии новейших приемов и методов обучения, в том числе зарубежных. И все это… не работало. Точнее, работало, но только в спецшколах, где иностранный был главным предметом. Там же, где в расписании ему отводилось два академических часа в неделю, дело с мертвой точки не двигалось.

    Мешало и содержание текстов – нудных, заидеологизированных и далеких от реальной жизни. Ну кому интересно читать про молодые годы Маркса или рабочее движение в Англии?

   А главное, никто не понимал, зачем, собственно, это нужно. В том числе учителя. Поэтому многие и тогда вели уроки по старинке: читай – переводи, читай – переводи… Так что виновата была отнюдь не методика, а отсутствие времени, интереса и мотивации. 

    В настоящее время, несмотря на преобладание коммуникативного метода, традиционная методика не сдала своих позиций. По ней работают – и весьма эффективно – такие серьезные языковые школы, как Курсы МИД, Курсы Наталии Бонк, не говоря уже о языковых вузах. Но, разумеется, не в вышеописанной уродливой форме, а с использованием всех последних достижений методистов. Высокие результаты говорят сами за себя. 

   Это курсы для тех, кто желает знать иностранный язык как “второй родной”. Там лексико-грамматическая методика направлена на обучение языку как системе. В первую очередь четырем основным языковым навыкам – не только говорению и аудированию, но и чтению и письму. Поэтому большое внимание уделяется разбору текстов, писанию изложений и сочинений. Кроме того, учащийся должен усвоить структуру и логику иностранного языка, уметь соотносить его с родным, понимать, в чем их сходство и различия. Это невозможно без серьезного изучения грамматики и без практики двустороннего перевода. Если в курсе языка между всеми этими элементами найден правильный баланс, да еще и учитель хороший – значит программа эффективна, как на известных, давно ставших “классикой” курсах МИД. Уровень знания языка их выпускников нередко приравнивается к высшему лингвистическому образованию. Можно ли сказать больше в пользу метода? 

   Чего никогда не станет делать хороший учитель:

– Вводить новые слова “списком”, вне контекста – только в разговорной речи или тексте.

– Объяснять грамматические правила до того, как были введены соответствующие языковые структуры. 

– Заставлять зубрить и пересказывать эти правила.

– Заниматься переводом скучных текстов или обсуждением неинтересных тем.

– Перебивать ученика, чтобы исправить ошибку. “Разбор полетов” проводится после того, как ученик закончит говорить или читать. 

“Уходи из моей песочницы”… 

   А теперь из аудитории Иняза, с педагогом за кафедрой и студентами за партами, перенесемся в другой класс. Развеселая компания – человек 12, а то и 15 – сидит полукругом и… валяет дурака. Сначала все оживленно болтают, кажется, даже не замечая, что говорят на иностранном языке, и при этом называют друг друга “Жак”, “Николь”, “месье Ленуар”. Перескакивают с темы на тему, шутят, даже ссорятся. Затем начинают петь, читать стихи, играть в какие-то игры, смотрят кино и слушают музыку… В общем, детский сад, да и только. И лишь когда дело доходит до грамматических упражнений, мы понимаем: это занятия по методу Китайгородской. 

   Свой метод Г.А. Китайгородская, тогда преподаватель Иняза, начала разрабатывать в 70-е годы; его истоки – в идеях болгарского психолога Г.Лозанова, чья методика “полного погружения”, или “суггестопедия”, тогда приобрела популярность во многих странах. Официальное название метода Китайгородской – “метод активизации резервных возможностей личности и коллектива”. Занимаются по нему только в группе, можно и в большой. Суть в том, что на занятиях студенты оказываются как бы внутри пьесы, написанной для них и о них. Сначала повторяют ее текст за “суфлером” – преподавателем, потом им позволяется “отсебятина” – построение собственных фраз на основе затверженных структур. Но то, что кажется веселой импровизацией, на самом деле – тщательно срежиссированная и методически выверенная языковая тренировка, где каждое слово и действие несет обучающую функцию.

   В Школу Китайгородской берут не каждого. Если вы замкнуты, не склонны к непринужденному общению, вас могут и не принять. (Степень общительности определяется на вступительном собеседовании). А еще, чтобы заниматься по этому методу, нужно немножко “впасть в детство”. Как ребенок в играх перевоплощается то в трубочиста, то в инопланетянина, осмысливая при этом мир, так и студент должен “заиграться” в Пьера или Мэри, зажить в мире (и языке) своих персонажей. Надо сказать, что и учебные пособия, и техника обучения, которой пользуются педагоги, основываются на новейших психологических исследованиях памяти, типов сознания, функций правого и левого полушарий мозга, и содержат элементы внушения, позволяющие студентам легче вжиться в моделируемую на занятиях реальность. А скептикам, не желающим верить, что палка – это ружье, лучше сразу подыскать себе другие курсы, не дожидаясь, пока им скажут: “Забирай свои цацки и уходи из моей песочницы. Я с тобой не вожусь!” 

   – Vous etes fatigues apres les cours?

– Non. On est frais et dispose. D’ailleurs ce n’est pas une ecole comme les autres: pas de notes, ni examens ni epreuves.

– Donc, vous vous amusez plutot?

– Dans un certain sens… 

Журнал “Обучение за рубежом”

№ 9, 2001

Автор: О’Брайен Хельга



Прочитайте еще про Отдых в Китае:





Фото отчеты:

Новости туризма:

Туристические статьи:

Отзывы о странах:

Отели мира:


РАЗДЕЛЫ:
Загранпаспорта
Посольства
Отели
Активный отдых
Отзывы туристов
Авиакомпании Украины
Туркомпании Украины
Страхование

О СТРАНАХ:
Таможенные правила
Оформление виз
Фотографии
Карты
Флаги
Гербы
Гимны

О СТРАНАХ:
Достопримечательности
Транспорт
Связь
Валюта
Культура
Климат
Экономика

О СТРАНАХ:
Советы туристу
Курорты
История
Цены
Сайты
Кухня
Праздники

СВЕЖАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
Статьи о странах
Туристические новости
Туристические анекдоты
Прогноз погоды

О сайте
KUDA.UA продается
© 2007-2017 “KUDA.UA”. Реклама на сайте: +38 (066) 750-50-90. E-mail: info@kuda.ua. Контакты. Политика конфиденциальности.